会议中,常见的同声译声为英语同传,而从事小语种同声译声的少之又少,今天我们专业翻译公司就来跟大家介绍有关小语种同声译声的那些事~~~ 同声译声按照小时或者场次收费是没有错的,一场同传大概在1-4个小时之间,一般情况下是由两个同声译声交替进行的,每个人翻译的时间也就在15-20分钟左右,尤其是在无稿的情况下进行的,如果在超过了这个时间限制可能就吃不消了。 对于同传提前给稿的问题,在比较正式的场合才会给你提前把稿子发给同传议员做准备,同声译声事前做准备工作是非常重要的,一般从事小语种的同传议员人数非常少,,所以从事小语种同声译声是非常不容易的。 小语种同声译声的薪酬问题,从事小语种同声译声属于国境会议现场翻译,这种翻译行情不会根据你的水平,而是根据会议的级别和你所在行业内的级别来说的,比如说,中欧领导人会晤,这种议员至少在外交部翻译水平之上。 总的来说,从事小语种同声译声确实不容易,英语同传相对来说较为简单,而且能够真正成为小语种同传的大神少之又少,每一种语言的同传都是有利有弊的,因此,学习同传应当慎重选择。